Filiip10 Posted June 30, 2023 Report Share Posted June 30, 2023 Mam pytanie czym różni się boczek od bekonu ? Inni twierdzą że jak masz kawał boczku i uwędzisz na zimno będziemy mieli swój bekon a inni powiedzą że to boczek wędzony na zimno. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pacan Wojciech Posted June 30, 2023 Report Share Posted June 30, 2023 Czym różni się boczek od bekonu? Jakie są między nimi różnice? (dobrowolscy.pl) poczytaj , Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
sobol Posted June 30, 2023 Report Share Posted June 30, 2023 W UK bekon najczęściej jest wycinany z polędwicy z kawałkiem boczku. W Polsce używa się takiego cięcia do wykonywania rolady polędwicowow-boczkowej i jeżeli się nie mylę na południu Polski również wyrobu nazywanego zylc. (na Kaszubach zylcem nazywa się galaretę z mielonych nóżek).Bekon jest peklowany, mocno słony i pocięty na plastry, może być również wędzony na zimno.Bekon z samego boczku w UK nazywa się streaky bacon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Filiip10 Posted June 30, 2023 Author Report Share Posted June 30, 2023 Czyli można powiedzieć ze będzie część ludzi będzie mówiła to a druga to. Cóż nie raz widziałem sprzeczki na ten temat Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maxell Posted June 30, 2023 Report Share Posted June 30, 2023 Tutaj masz opis właściwego bekonu: https://wedlinydomowe.pl/forum/topic/17058-rok-1976-przetwórstwo-mięsa-w-pytaniach-i-odpowiedziach/?p=664009U nas, w obrocie handlowym przyjmuje sie, że boczek pochodzi z części dolnej tuszy, zaś bekon z części górnej. Ale to tylko nazewnictwo w handlu detalicznym. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zofintal Posted July 1, 2023 Report Share Posted July 1, 2023 Wszystko zależy od tego w jakim języku wymawiasz. Bacon- j.Angielski Boczek- j.Polski Nie dajcie się zwariować,Polacy coraz więcej zapożyczają słów z j.angielskiego. Nie mając pojęcia co oznaczają. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ANNAM Posted July 1, 2023 Report Share Posted July 1, 2023 Bacon- j.Angielski Boczek- j.Polski Nie dajcie się zwariować,Polacy coraz więcej zapożyczają słów z j.angielskiego. Nie mając pojęcia co oznaczają. Niestety n ie jest to to samo. Boczek jest peklowany, wedzony i ma smak. Bacon, to prawda jest krojony razem z poledwica w plastry, ale wczesniej jest tylko peklowany ( jak topoangielski sie okresla" salt-cure meat) i jest surowy po tej obrobce. W domu po kupnie jego musisz go upiec, usmazyc lub zrobic cos co by bbylo termiczna obrobka miesa. Anglicy dopuszczaja u siebie i co jest rowniez w sprzedazy masowej, dowedzaja taki becon na zimno. Wtedy juz zaczyna miec smak. Tylko ze roznica cenowa jest bardzo duza. Ten surowy cena( przynbajmniej u nas) zaczyna sie od $7.50 za kilo, gdzie tez na zimno wedzony chyba 150 g( albo 100g, nie jesytem tego do konca pewna) kosztuje $ 7.00. Nigdzie nie jest w sprzedazy bacon w kawalku. To sa dwa inne produkty. Prosze n ie ublkizac naszemu wspanialemu w smaku boczku wedzonemu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BazylWidzew Posted July 1, 2023 Report Share Posted July 1, 2023 Nie dajcie się zwariować,Polacy coraz więcej zapożyczają słów z j.angielskiego. Nie mając pojęcia co oznaczają. :clap: Szanujmy swój język jak go mamy, bo na przykład austryiacy, amerykanie, australijczycy i wiele innych narodów nie ma swojego języka. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.